【法英】The Price of Being Parents (6)

* 翻到以前的一个莫名其妙写的东西,也记不得该往哪发展了,只是自我感觉良好地觉得挺可爱的x
** 没有法法出现但默认dover婚后,标题写了法英只是为了和这个减压沙雕系列的标题保持一致

  这是一个周日,亚瑟 柯克兰在超市货架间推着购物车穿梭。他的小儿子马修坐在购物车里专注地吃着自己的手,接着又把湿乎乎的手蹭到他父亲的衬衫袖口上。他的目光散漫地扫过商品,不时停下来看着相似货物的价格牌思考——就像一个正常的中年父亲一样。但请想象,假如你在试图以行动来说服人们你是你不是的什么,十有八九你会用力过头。就拿亚瑟过度严谨的动作来作为例子:他站在摆着焗豆子罐头前的僵硬姿势,让旁人以为他是个正在审阅军事列队的将军。

  但实际上,他心中快乐地想要立即蹦地跟天花板一样高。因为就在刚才,马修在他的面前说出了他人生中的第一句话。

 “Ma...ma”

 “妈妈?妈咪?”起初他以为这只是一次普通的、幼儿在弄清语言的奥妙的过程中必经的咕哝。

 “Ma, ma, ma”

 “不是ma,是爸爸,爸——爸。”他漫不经心地拿起一罐面包棍看了看后又放下。

 “Ma! Ma!” 随着亚瑟往前走的脚步,马修的声音越发激动。

 “爸——爸。”

 “Ma...maple syrup!”

 亚瑟差点把购物车撞到前面的老妇人身上。

 “老天!你说了你人生中的第一个词!”他把婴儿抱出购物车,凑近他闻了闻他的小肚子,上面是婴儿爽身粉的甜蜜香气。“我真是不敢相信!——谁是最聪明的孩子?是你!谁是最最可爱的孩子?是你!我不相信,人生第一个词!快让我们回家告诉弗朗西斯爸爸这事吧。”他强忍不住地撅着嘴,语无伦次地发出成年人与婴儿交流时制造出的古怪的声音。“不过,枫糖浆真够复杂啊,对于你的第一个词来说。”

 “枫糖浆。”

 “你又说了一遍!是的,枫糖浆,枫糖浆。”

 “枫糖浆!”马修突然尖叫起来。

 亚瑟向他正在挥舞的肉乎乎的手臂看去,装在小小的玻璃瓶中的枫糖浆被排列在货架。当他往购物车中放置入足够让马修满意的枫糖浆之后,他查看了四周,一言不发地继续挑选着商品。因为这是一个不大的社区,一个得体的人可不想让熟人撞见自己用那副快要发疯的模样和婴儿交流。

 

评论(1)
热度(55)

© 来自Arcadia的匿名网友 | Powered by LOFTER